Woensdag 23 maart

Vandaag is de 135ste verjaardag van de Nobelprijswinnaar van 1937. Zijn magnum opus Les Thibault is de afgelopen jaren in het Nederlands vertaald.

***

Martin du GardRoger Martin du Gard (1881-1953) was decennialang een vergeten naam in Nederland, tot in 2008 de vertaling verscheen van zijn postume roman Le Lieutenant-colonel de Maumort. Het meer dan 1100 bladzijden tellende epos over het leven en lijden van een katholieke beroepsmilitair – van het fin de siècle tot de Tweede Wereldoorlog – plaveide de weg voor de vertaling van zijn grote roman-fleuve Les Thibault (1922-1940). Hierin vertelt Martin du Gard het verhaal van de neergang van de Franse samenleving in de jaren voor de Eerste Wereldoorlog, aan de hand van een katholieke familie, en met speciale aandacht voor twee broers van wie de een een linkse activist wordt en de ander een burgerlijke dokter.

Martin du Gard ThibaultDe aanpak en de opzet van de achtdelige cyclus herinnert minder aan Proust dan aan Stendhal en vooral Tolstoj, wiens Oorlog en vrede Martins grote voorbeeld was: relatief eenvoudig gestileerd, verhalend geschreven, met veel aandacht voor de historische ontwikkelingen. Martin du Gard was ook een van de eersten die zich door de Dreyfus-affaire lieten inspireren: zijn doorbraakroman Jean Barois, gepubliceerd op aanbeveling van André Gide, verscheen in 1913, minder dan zeven jaar na de rehabilitatie van de joods-Franse kapitein.

 

Advertenties

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s